常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

n the line of duty 復習

 米フィラデルフィアで消火活動を行っていた消防士が、火事現場の家の中で身動きが取れなくなり、その後死亡しました。
Philadelphia firefighter dies after he's trapped inside home for 30 minutes

An 11-year veteran of the Philadelphia Fire Department died in the line of duty after the interior of a home collapsed this morning, pinning him under debris, officials said.

Lt. Matt LeTourneau was trapped for 30 minutes until firefighters were able to remove him, Philadelphia Fire Commissioner Adam Thiel said at a news conference. LeTourneau, 42, was taken to a hospital where he was pronounced dead.

“Our hearts are breaking,” Thiel said in a statement. “And we are without words.”

A resident at the north Philadelphia row home was also found dead inside the building, officials said, and two other firefighters were injured.

http://abcnews.go.com/US/philadelphia-firefighter-dies-trapped-inside-home-30-minutes/story?id=52181190

 取り上げる表現は"in the line of duty"です。『ジーニアス英和辞典』第4版(大修館)で調べてみると、「職務中に、公用で」とありました。"line"には、ただの「線」という意味の他に「一連の流れ」のようなニュアンスが含まれているため、「業務の中の流れで」つまり「職務中に」となると連想できるかと思います。中で救助活動を行っている最中に建物が崩れ、その下敷きになったとのことです。LDOCEでは、"happening or done as part of your job"と定義されています。(Akim)

cf. on duty

in the line of duty - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から