常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

constellation 復習

  大晦日に閉園を迎える九州市にあるテーマパーク、スペースワールドは、星の命名権を獲得し、その星に「スペースワールド」と名付けました。

Space World buys naming rights to star ahead of closing finale
Despite the fact that a space-themed amusement park in Fukuoka will close for good soon, it’s still ready to brighten people’s lives — as a small twinkling star in the night sky.

Space World in Kitakyushu said it purchased the naming rights to a star in the constellation Taurus from Springbrook Research Observatory in Australia. The amusement park named the star, which is about 417 light-years from Earth, after itself: Space World.

The amusement park, beloved by the community as a signature entertainment spot, officially closes on New Year’s eve.

“We wanted people to remember Space World from now and forever,” a Space World spokesman said Friday.

https://www.japantimes.co.jp/news/2017/12/29/national/space-world-buys-naming-rights-star-ahead-closing-finale/#.WkZOnO8Uljo

 取り上げる単語は"constellation"です。『ジーニアス英和辞典』第4版(大修館)では、「星座、星運、星座の位置」や「(類似の人、物の)集まり(華やかな人々や美しいものについて用いることが多い)」とありました。ここでは「星の集まり」を表しており、今回命名された星は牡牛座星群のなかの一つであることが分かります。"constellation"にも含まれている、"stellar"は「星の」という意味を持つため、意味が連想しやすいかと思います。LDOCEでは、"a group of stars that forms a particular pattern and has a name"と定義されています。(Akim)

a constellation of#2 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森からa constellation of ~ - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から