常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

sell like hot cakes 復習

 イングリッシュスピーカーにとっても納得のいく車の名前とは。

What Are Japan's Best Car Names And Why?

One of the most successful Japanese cars in recent times is the Nissan Qashqai, or Dualis as it’s known in Japan. When it was launched in Europe in 2006, it became an instant hit because it was just the right size, its design appealed to both men and women, it handled well with great ride quality, and its price was just right. A legendary Iranian word meaning ‘a horse with a white forehead,’ the Qashqai slotted into its very own niche market and sold like hot cakes. And of course, the name was perfect. It sounded exotic and sporty and fun all at the same time. With its unforgettable name boasting two “Q’s” everything about this crossover was epoch-making.

https://www.forbes.com/sites/peterlyon/2017/12/21/what-are-japans-best-car-names-and-why/#9f8fcbb2e002

 sell like hot cakesに注目しました。どうやら「パンケーキ」という意味以外にありそうなので調べてみました。『ジーニアス英和辞典』(第五版,大修館)を引いたところ、 「飛ぶように売れる」と載っておりました。Oxford Dictionary of English (2th) では、 “be sold quickly and in large quantities”と定義されております。
 インターネットで調べたところ、語源は不明とのことです。パンケーキは簡単かつ常に人気があることから、このような用いられ方がされるようになったとのことです。(Gomez)

飛ぶように売れる - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から