常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

write-off 復習

 米税制改革法案が上下両院で可決し, 政府の今後の動きが注目されています。

U.S. tax overhaul likely to spur spending by refiners

U.S. refiners and pipeline companies are likely to embark on a capital spending spree in the next year, fueled by a provision in the recently passed U.S. tax bill that rewards investment in new projects, said energy industry lobbyists and analysts.

中略

In addition to lower corporate rates, the net effect of the immediate write-off provision will boost the present value of capital investments by roughly 4 to 10 percent, Kemp said. That essentially makes projects more profitable, more quickly.

以下省略

http://the-japan-news.com/news/article/0004143294

 write-offを取り上げます。はじめに表記より, 以前ゼミで教わった「ハイフン形容詞」の用法であるかと思いましたが, 『リーダーズ英和中辞典』(研究社)で確認したところ, 「帳消し(にしたもの)」また「(帳簿上の)価格引下げ」とありました。続いてMerriam-Webster.comには “a tax deduction of an amount of depreciation, expense, or loss” と定義され, 特に名詞として用いられると明記されています。

 さらに動詞write offについて調べると, 第一に「<回収不能な貸金を>帳簿から抹消する」と載っていたことから, 今回の表現はこれに由来していると考えられます(同英和辞典)。(Cayu)

write-off - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
write off - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
write-off #3 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から