常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

politburo 復習

 南京事件から80年となった13日, 同市内の大虐殺記念館にて追悼式典が開かれました。

Xi sends positive sign to Japan on Nanjing anniversary

Chinese President Xi Jinping signaled a positive message to Japan in an unusual way on Wednesday, the 80th anniversary of the 1937 Nanjing Incident of Chinese civilians and others by Japanese soldiers.

中略

No other members of the Communist Party of China’s top-level politburo standing committee made a speech either. Instead, former member Yu Zhengsheng stood on the podium.

以下省略

http://the-japan-news.com/news/article/0004125500

 取り上げる語はpolitburo / pɒlɪtbjʊərəʊ / です。前後にあるparty, またcommitteeより, polit-は政治に関する表現であると予想されます。確認のため『リーダーズ英和中辞典』(研究社)を引くと, 「権力の集中した機関」, 特に「(ほかの国の)共産党政治局」とありました。もともと “the Politburo” で旧ソ連の「(同党)政治局」を指して用いられていたようです。

 さらにMerriam-Webster.comには “the principal policy-making and executive committee of a Communist party” と定義されていました。語源は, “political bureau” を表すロシア語 “politicheskoe byuro” とのことです。(Cayu)