常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

eke out 復習

 ボーナス金額が上がっているものの、少ししか変化がないようです。

Winter bonuses eke out fifth year of growth in Japan

Winter bonuses at Japanese companies are rising for a fifth straight year, but the overall increase of under 1% may not help much to advance Prime Minister Shinzo Abe's goal of invigorating consumer spending.

The weighted average bonus for all industries gained 0.89% from a year earlier to 808,646 yen ($7,133), according to a Nikkei Inc. survey based on a data as of Dec. 1. While the payout is the highest in nine years, growth failed to crack 1% for a second year in a row.

https://asia.nikkei.com/Politics-Economy/Economy/Winter-bonuses-eke-out-fifth-year-of-growth-in-Japan

 eke outに注目しました。『ジーニアス英和辞典』(第五版,大修館)を引いたところ、 「〈不足分〉を(努力をして)[…で]補う[with, by]」、「〈生計〉をなんとか立てる,…を苦労して手に入れる」、「〈金・食料など〉を節約してやりくりする」、「…を小分けして与える」と載っておりました。Oxford Dictionary of English (2th) では、 “to make a small supply of sth as food or money last longer by using only small amounts of it”と定義されております。

 ちなみにekeのみで「…を増やす」などの意味をもちますが、すこし古い英語のようです。(Gomez)

eke out 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

eke out - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から