常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

teeter-totter 復習

 北海道の旭山動物園の名物はペンギンたちのかわいらしい行進ですね。

Penguins march in show of solidarity at Hokkaido zoo

ASAHIKAWA, Hokkaido--Zoo penguins teetered and tottered here Dec. 12 in a rehearsal of sorts that also helps to promote the health of the flightless birds.
The opening of the “marching penguins” event was scheduled for the following day at Asahiyama Zoo.

http://www.asahi.com/ajw/articles/AJ201712120050.html

 “teeter and totter”を取りあげます。“teeter”は過去に何度も書かれている通り「ぐらつく、ふらふら歩く」となります。“totter”も同じように「よろめく、よたよた歩く」の意味があります。本文の“teeter and totter”はペンギンのよちよちと歩く姿を現していることが分かりますが、“teeter-totter”と一語になるとアメリカ英語で「シーソー」と『ジーニアス英和辞典』(第五版、大修館書店)に記載されていました。
 “teeter”は“to stand or walk moving from side to side, as if you are going to fall”、“totter”は“to walk or move unsteadily from side to side as if you are going to fall over”とLDOCEではそれぞれ定義されています。(flying bird)

teeter 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

teeter 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

teeter on 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から