常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

twist 復習

 スターフライヤーは機内安全を呼びかける映像を新しくするようです。

Star Flyer takes robotic route for in-flight safety instruction film

Japanese airline Star Flyer Inc. is putting an animated twist on the sometimes tedious but necessary ritual of in-flight safety instructions with its own futuristic robot character, Star Flyer Man.

The carrier announced on Dec. 11 that it will start showing an in-flight video that gives safety instructions for passengers in anime style from Dec. 17.

In the video, Star Flyer Man demonstrates key safety features such as how to store baggage in the aircraft as well as reminding passengers of prohibited items in the company’s fourth in-flight safety video, its first new one in nearly three years.

Striking various poses, the “guardian deity of the sky," clad in black in keeping with the airlines' distinctive planes, conveys safety information in a calm and commanding manner in the fun video.

以下省略

http://www.asahi.com/ajw/articles/AJ201712120039.html

 twistを取り上げます。ひねる、ねじれるなどの意味をもつ単語ですが、ここでは他のことを表していると考えられます。『ライトハウス英和辞典』(第5版 研究社)で調べると「意外な展開(成り行き);新機軸、新工夫(on, to)」とありました。退屈に感じないよう、映像に工夫が凝らしてあることが伺えます。

 LDOCEには “an unexpected feature or change in a situation or series of events” と定義されています。

 この新しい映像には「スターフライヤーマン」という新キャラクターが登場し、スターフライヤーが使用しているエアバスA320型航空機をモチーフにしているそうです。(aqua)

twist 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
take a sudden twist 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
twist of fate - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
twist - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から