常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

white out 復習

 この冬一番の寒波が到来した12日, 山形県の一部地域では19cmの積雪を観測しました。

White out

People walk in Yamagata, where 19 centimeters of snow was recorded as of 1 p.m. on Tuesday. Due to rapidly developing low pressure, severe snowstorms wreaked havoc mainly in areas along the Sea of Japan and northern parts of the country, and cold air covered the entire nation. The cold weather is expected to continue through Wednesday.

http://the-japan-news.com/news/article/0004122646

 取り上げる表現はタイトルのwhite outです。本文より, whiteは真っ白な雪を指していることが予想されます。まず動詞の用法を確認したところ, outを伴って「白い修正液で消す」「霧[雪]で見えなくなる[する]」とありました。文脈から明らかですが, 今回は後者として用いられています。
 続いてThe Free Dictionary.comには, “to make white” と定義されていました。またout (ex. find out) には「徹底さ, 完全さ」の意が含まれると教わったことから, あたり一面が雪景色であることをこのように表していると考えられます。
 ちなみに名詞whiteoutでは, 気象学の用語で「ホワイトアウト(極地一面の雪の乱反射のため凹凸・方向・距離が不明になる現象)」, 「猛吹雪(による視界の著しい低下)」となります(同英和辞典)。語源は white + blackoutとされており, 降雪による視界不良に由来しているようです(Merriam-Webster.com)。(Cayu)

cf.
https://warnerbros.co.jp/home_entertainment/detail.php?title_id=2826

http://eiga.com/movie/1746/