常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

crisscross

 横田めぐみさんの母親である横田早紀江さんは、安倍首相に北朝鮮金正恩総書記と会って話をしてほしいという旨を伝えました。

Mother of abductee asks Abe to meet with Kim Jong Un

The mother of a Japanese girl who was abducted by North Korean agents 40 years ago called on the leaders of the two countries to meet to resolve the long-simmering issue.

中略

Yokota, who lives in Kawasaki, has crisscrossed Japan to drum up public support for the resolution of the issue.

以下省略

http://www.asahi.com/ajw/articles/AJ201711190024.html

 “crisscross”/krískr`ɔːs/を取り上げます。『ウィズダム英和辞典』を引いたところ、動詞で「(…に)十文字(模様)を書く[描く];(…を)縦横に行き来する」とありました。今回の記事では後者の意味で使われています。また、LDOCEでは“to travel many times from one side of an area to another”と定義されています。ちなみに、“crisscross”の“criss”の部分は“Christ”からきているそうです。名詞の“crisscross”には「十文字」などという意味があり、「十字架」を連想することができると思います。横田早紀江さんはクリスチャンであることも知られていますが、今回の記事ではそのことも意識して“crisscross”が使われているのかもしれません。(Blue Sky)