常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

cajole 復習

 座間市のアパートから9人の遺体が見つかった事件で、9人中6人がインターネット上などで自殺を望む記述をしていたことがわかりました。

6 of 9 Zama victims showed signs of desire to commit suicide

Six of the nine victims whose mutilated bodies were found in a man’s apartment in Kanagawa Prefecture had made comments online or otherwise that they were leaning toward taking their lives, according to investigative sources.

中略

Police believe that Takahiro Shiraishi, the suspect in connection with their deaths, had lured the victims with his cajoling words by exploiting their suicidal thoughts.

以下省略

http://www.asahi.com/sp/ajw/articles/AJ201711120031.html

 “cajole”/kədʒóʊl/を取り上げます。『ウィズダム英和辞典』を引いたところ、「〈人など〉をおだてる、丸め込む」とありました。また、LDOCEでは“to gradually persuade someone to do something by being nice to them, or making promises to them”と定義されていました。「goo辞書」によると、この単語はフランス語の“cajoler ”「甘言でだます,カケスのようにぺちゃくちゃしゃべる」からきているそうです。今回の記事の中では“cajoling words”という形で使われており、被害者を甘い言葉で誘惑したということを伝えています。
(Blue Sky)

cajole - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から