常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

pullback

 先週7日に記録的な続伸をみせた日経平均株価は, その後の展開が注目されています。

Tokyo stocks may face correction this week following surge

Tokyo stocks are likely to stay on a relatively firm note although some correction is expected following their recent surge, analysts say.

中略

There may be a brief pullback due to a possible further downturn on Wall Street stemming from uncertainties over the course of U.S. tax reform and a subsequent yen rise against the dollar, Otsuka said.

以下省略

http://the-japan-news.com/news/article/0004060213

 pullback / pʊlbæk / を取り上げます。まずpull「引く」+ back「戻す」という成り立ちより, 意味はイメージしやすいかと思いますが, 『リーダーズ英和中辞典』(研究社)で用法を確認したところ, 「引き戻すこと」また「障害(物), じゃま(もの)」とありました。もとは, 軍隊の「計画的撤退」に由来しているとのことです。Merriam-Webster.comには “an act of doing less or becoming less involved in something” と定義され, “a pullback in consumer spending” という用例が挙げられていました。なお, 語源とされている動詞 “pull back” は, 上記以外に「<前言などを>撤回する」や「<出費を>控える」など, 複数の意義を併せ持ちます(同英和辞典)。(Cayu)