常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

like two peas in a pot 復習

 昨日に引き続き、ゴルフの話題です。安倍首相とトランプ大統領のゴルフに対する思いの違いが興味深いです。

Japanese Prime Minister Shinzo Abe and visiting U.S. President Donald Trump are both famously known to enjoy a round of golf, but that's just the tip of the iceberg when it comes to similarities between the two leaders.

Golf provides stress relief for Abe. He played it just once during his first administration, which was short-lived, starting in 2006 but ending abruptly in 2007. Later, he confided in aides that his neglecting to play golf had resulted in him being unable to shake off a lot of stress.

Trump uses golf as a business and diplomatic tool, according to the U.S. media. He hits the links with people he is interested in striking a deal with. After he played golf with Abe during the prime minister's visit to the United States in February, he tweeted that Japan had a wonderful leader.

以下省略

http://www.asahi.com/sp/ajw/articles/AJ201711060044.html

 気になった語句はタイトルの“like two peas in a pod”です。『ジーニアス英和辞典』(第五版、大修館)を参照すると、「うりふたつの」と載っていました。“pea”が「エンドウ豆」“pod”が「エンドウ豆のさや」です。確かにエンドウ豆のさやの中に入っている2粒は同じように見えますね。(Large Lake)