常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

wear~expression 復習

 日産の次はスバルで無資格検査が行われていたことが発覚しました。

Subaru lacked awareness of illegality

The Yomiuri Shimbun A failure to pay attention to laws and regulations is behind Subaru Corp. (see below) allowing unqualified inspections at its domestic factories for more than 30 years.

中略

“I’m sincerely sorry for causing so much trouble and anxiety,” said Subaru President Yasuyuki Yoshinaga at a press conference Friday at the company’s head office in Tokyo. Yoshinaga wore a deeply troubled expression. Regarding the company gradually conducting more and more improper inspections, the president said: “Workers at the factories have continued to think their way is right. They didn’t have any malicious intent.”

以下省略

http://the-japan-news.com/news/article/0004032334

 “wear”を取り上げます。“wear”といえば「身につけている」という意味の基本単語ですが、記事の中ではこの意味では使われていません。『ウィズダム英和辞典』を引いたところ、第3義に「〈人・顔つきが〉〈態度・表情〉を示している」と載っていました。また、LDOCEでは“to have a particular expression on your face”と定義されています。記事の中の“wore a deeply troubled expression”は、スバルの吉永泰之社長が会見で見せた深刻な表情を表現しているものです。(Blue Sky)