Finders keepers
ネイティブの友達との会話のなかから拾った口語表現です。これは字面通り,「拾ったものは自分のもの。」となります。この直後にlosers weepersと続け,リズム良く,
拾得したことを宣言します。日本ではおまわりさんにとなりますが,英語では見つけたひとが得をするというまるでTalmudのようだと思います。なお,Finders Keepersというそのままの題名の映画があることを先生から教わりました。(長い間ご無沙汰していたLarge Lake)
ネイティブの友達との会話のなかから拾った口語表現です。これは字面通り,「拾ったものは自分のもの。」となります。この直後にlosers weepersと続け,リズム良く,
拾得したことを宣言します。日本ではおまわりさんにとなりますが,英語では見つけたひとが得をするというまるでTalmudのようだと思います。なお,Finders Keepersというそのままの題名の映画があることを先生から教わりました。(長い間ご無沙汰していたLarge Lake)