常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

in consort (with)

 本日ゼミで読んだ、JFK関連情報開示についての記事です。

Trump plans to release classified JFK files

Thousands of books, articles, TV shows, movies and documentaries have been produced about the assassination, and surveys have shown a majority of Americans still distrust official evidence pointing to Lee Harvey Oswald as the sole killer.

Despite serious questions about the official inquest, and theories purporting that organized crime, Cuba or a cabal of U.S. security agents was involved, conspiracy theorists have yet to produce conclusive proof Oswald acted in consort with anyone.

http://the-japan-news.com/news/article/0004018810

 in consort (with)を取り上げます。consortのみで「配偶者」などの意味をもちますが、ここではどのような使われ方をしているのでしょうか。『ジーニアス英和辞典』(第五版,大修館)を引いたところ、「一緒に,協力して」と載っておりました。またインターネット版LDOCEによると、consort withで"doing something together with someone"と定義されております。

 ちなみにconsortの語源はラテン語のconsorsで 、“sharing, partner”という意味だそうです。conが “together with”、sortが “lot, destiny”を表しているとのことです。(Oxford Dictionary of English (2th) より)(Gomez)

cf.
consort - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から