常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

devastation 復習

 カリフォルニアの一部で山火事が瞬く間に広範囲に広がり、少なくとも15人が死亡し、1500軒以上の住宅や建物が被害を受けました。

Massive wildfires sweeping through parts of California have killed at least 15 people and damaged more than 1,500 residences and other buildings, according to authorities.

(中略)

"The night before this, we had 60 mph winds, which is the reason why you have such devastation here," Crum said.


http://abcnews.go.com/US/thousands-flee-wildfires-ravage-northern-california-10-killed/story?id=50383162&cid=clicksource_4380645_1_hero_headlines_bsq_hed

 devastation/ dèvəstéɪʃən / を取り上げます。『ジーニアス英和辞典』によると「荒らすこと;(大規模な)荒廃(状態),破壊の跡、廃墟」とありました。インターネットで語源を調べると、de-「完全に、すっかり」、vast「空の、何もない」、接尾語のate「させる」からなるとありました。また、devastated areaで「破滅的打撃を受けた地域」を意味し、東日本大震災のニュースでよく使われるフレーズだそうです。
 カリフォルニアは湿度の低さから山火事が頻繁に起こるときいて、住民の生活のために何か対策を取るべきだと思いました。(Kiwi girl)


http://d.hatena.ne.jp/A30/20131113/1384288986