常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

stringent

 ラスベガスで発生した銃乱射事件について,警察は犯人の動機を調査しております。この事件では59名が死亡し,527名が怪我を負いました。犯人は64歳の元会計士の男です。 
 記事の中で気になった単語は"stringent"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)を調べると「<規則・規準などが> 厳しい, <法律・規制などが> 厳格な」などという意味がありました。現状では犯行に及んだ動機が明らかになっておりません。(Ume)

Las Vegas shooting: Police search for gunman's motive

Nevada has some of the least stringent gun laws in the United States.
People are allowed to carry weapons and do not have to register themselves as gun owners.
Background checks are done when people buy guns, but they are also allowed to sell them privately.

http://www.bbc.com/news/world-us-canada-41479011

food chain - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
to spend a penny - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から