常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

head-in-the-sand 復習

 SNSは若者だけが使っている訳ではありません。使用にあたって注意も必要です。

Survey asks workers about social media friend requests from the boss

Most workers eventually accepted their bosses’ requests but while almost a quarter of responses suggested that the workers were happy to accept their employers’ offers of friendship, the biggest group were those who begrudgingly gave in and accepted. A fair few went for the head-in-the-sand approach and ignored it, but only a small number were brave enough to outright refuse.

https://japantoday.com/category/features/lifestyle/survey-asks-workers-about-social-media-friend-requests-from-the-boss

今回はhead-in-the-sandをとりあげます。『ジーニアス英和辞典』(第五版,大修館)を引いたところ、「現実を直視しない」と載っておりました。またOxford Dictionary of English(Second Edition Reserved, Oxford University Press)には、bury/hide your head in the sandの形で"to refuse to admit that problem exists or refuse to deal with it"と定義されておりました。
 語源が気になり調べたところ、ダチョウの習性から来ているという説がありました。(https://www.phrases.org.uk/meanings/80800.html)(Gomez)

an ostrich buning its head in the sand - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

bury one's head in the sand #2 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から