常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

surefire

 免疫力の向上などにも効果が期待されている「グルテンフリー」の時短レシピから表現を拾います。

Quick dinner recipes to try this week (that just so happen to be gluten-free)

Running short of speedy recipes to make during the week? Here are a few favorites — that all happen to be gluten-free — from our Recipe Finder. (Be sure to check out the more than 600 other gluten-free, main course options there, too.)

中略

Salmon Baked in a Bag With Citrus, Olives and Chilies. Cooking the fish inside a parchment paper “bag” is a surefire way to achieve perfectly cooked fish.

以下省略

https://www.washingtonpost.com/lifestyle/food/quick-dinner-recipes-to-try-this-week-that-just-so-happen-to-be-gluten-free/2017/09/07/0d010c86-8f2d-11e7-8df5-c2e5cf46c1e2_story.html?utm_term=.39167f02674d

 注目した語は surefire / ʃʊərfaɪər / です。「確実な火」という直訳から, 意味はなんとなく想起されることと思います。『リーダーズ英和中辞典』(研究社)で調べると, 「<口>間違いのない, 確かな」とありました。本文では, 袋状の “parchment paper” すなわち「クッキングシート」がマストアイテムであることをこのように表していると考えられます。
 続いてThe Free Dictionary.comによると, “bound to be successful or perform as expected” と定義され, 用例には “a sure-fire solution to the problem” と記されていました。ここで, いま一度 “sure” の用法を確認したところ, “Oh, sure (you will)!” 「 [皮肉に] あんたならやるでしょうよ」という例文が載っていたことからも, 「的中する」というニュアンスを併せ持つといえます(同英和辞典)。(Cayu)