常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

stagnate 復習

 国連児童基金は、世界各国にいる学校に行くことの困難な子供の割合がわずかに減少したことを発表しました。

The United Nations Children's Fund says there has been "nearly zero progress" in reducing the rate of out-of-school children in the past decade.

UNICEF said on Tuesday that 11.5 percent of school-age children --or 123 million-- are deprived of an education. This is down only slightly from 12.8 percent -- or 135 million-- in 2007.

The agency said the rate has stagnated due to poverty, protracted conflicts and humanitarian emergencies.

It said the conflicts in Iraq and Syria have deprived 3.4 million children of their education.
https://www3.nhk.or.jp/nhkworld/en/news/20170906_27/
http://ejje.weblio.jp/content/stagnant

 今回取り上げる単語は “stagnate” /stˈægnənt/ です。『ジーニアス英和辞典第5版』(大修館) は「停滞した、、不活発な」と紹介しています。英英辞典では “to stay the same and not grow or develop” とあるように、ある事柄が以前と同じ状況で、何も成長していない様を表しているとのことです。
 この語は、ラテン語で水が淀んでいる様子を表す “stagnans”の動詞系 “stagnare”から成り立っているということがわかりました。さらに、フランス語でもこのラテン語から派生して「停滞した」という意味で “stagnant” (男性一人が主語の場合) “stagnante” (女性一人が主語の場合) “stagnants” (男性複数人が主語の場合) “stagnantes” (女性複数人が主語の場合) といった4つの語があるということも新たに知りました。(Hapidra)

cf. stagnation ご指名質問 #8 walksの面白さ - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から