常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

sprinkle over #2

 電子レンジを活用した夏野菜のスタミナレシピから表現を取り上げます。

Microwave smart cooking choice in summer

No one wants to stand over a kitchen stove on a muggy day. A microwave is a good way to avoid that sweltering scenario, and cooking expert Sawako Horie provides several microwavable recipes for meat dishes.

中略

Place stuffed eggplants on a heat-proof plate, spread a mixture of chuno sauce and ketchup over the meat, and sprinkle pizza cheese over the top. Heat in a 600-watt microwave for about 6 minutes.

以下省略

http://the-japan-news.com/news/article/0003873363

 気になったのは “sprinkle over” / sprɪŋkəl əʊvə / です。 “sprinkle” といえば, グラウンドなどに水をまく「散水車」でよく知られていますが, 本文では食材に用いられています。『リーダーズ英和中辞典』(研究社)で確認したところ, 「散在させる(on, over)」とありました。また複数形で表すことにより, 「クッキーなどに振りかけた粒状のチョコレート(など)」を指します。

 続いてDictionary.comをみると, “to scatter (a liquid, powder, etc.) in drops or particles” と定義され, “She sprinkled powder on the baby.” という用例が挙げられていました。以上より, 広範囲に「まき散らす」だけでなく, 一部に「ちりばめる」という意を持つことを併せて覚えておきたいと思います。(Cayu)

sprinkle - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から