常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

loot 復習

 先日竜巻の発生により大規模な洪水の被害にあったヒューストン市では、強盗や略奪を抑止するため外出禁止令が出されました。
Houston mayor imposes curfew to prevent potential looting

Houston Mayor Sylvester Turner has imposed a mandatory curfew in the city from midnight to 5 a.m. in an effort to prevent potential looting, he announced at a press conference Tuesday evening.

The curfew is a "tool to assess the intentions of the people who are out there," Houston Police Chief Art Acevedo said, warning residents to stay off the streets during the curfew unless "absolutely necessary."

The Houston Police Department is going to stop assisting in search-and-rescue missions to focus on "going after criminals and keeping the good people of Houston safe," Acevedo said.

Turner also warned residents of people impersonating police officers going door to door in the Kingwood area, one of the areas hit hardest by flooding, and telling people there that evacuations are now mandatory.

http://abcnews.go.com/US/houston-police-chief-warns-robbers-dont-houston-caught/story?id=49493765

 記事の中で気になった単語は、見出しにもある"looting"です。『ジーニアス英和辞典』第4版(大修館)で"loot"の意味を確認してみると、名詞では「略奪品、盗品、略奪、強盗」、動詞では「略奪する、(街を)荒らす」とありました。"looting"で「略奪」とも載っていました。今回は動名詞として使われています。LDOCEでは、"to steal things, especially from shops or homes that have been damaged in a war or riot"と定義されています。(Akim)

loot - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から