常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

whoop

 北米大陸を横断する皆既日食が観測されました。

Solar eclipse spreads wonder across U.S.

As millions of awestruck Americans cast their gaze skyward on Monday at the extraordinary sight of a total solar eclipse, one Connecticut man had his eyes set firmly on a different prize.

中略

After weeks of anticipation, onlookers from Oregon to South Carolina whooped and cheered as the moon blotted out the sun, transforming a narrow band of the United States from day to night for two minutes at a time.

以下省略

http://the-japan-news.com/news/article/0003895526

 whoop /húːp/ を取り上げます。文脈から考えると、喜ぶという意味を表していると思いました。『ライトハウス英和辞典』(第5版 研究社)で引くと、名詞では「(喜び、興奮などの)おうっ(うわっ)という叫び声」動詞では「(喜びなどの)大声を上げる」とありました。LDOCEには “to shout loudly and happily” と定義されています。
 記事には“whooped and cheered” とあることから、月と太陽が重なったのを見て大勢の人々が歓声を上げて喜んでいる様子が想像できます。西海岸から東海岸まで大陸を横断するルートを通ったのは99年ぶりとのことです。(aqua)

whoop - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
whoop - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から