常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

coach 復習

 インド北部のウッタルプラデシュ州で大規模な脱線事故が発生しました。

Train derails in India, killing at least 23

Six coaches of a passenger train derailed in northern India on Saturday, killing 23 people and injuring at least 81, officials said.

Two of the coaches telescoped into each other, while four others toppled over after going off the track, said Arvind Kumar, a top official in Uttar Pradesh, the state where the derailment occurred.

Neeraj Sharma, a railway spokesman, said the incident took place near the small town of Khatauli.

The cause of the derailment was not immediately known, Sharma said.

http://the-japan-news.com/news/article/0003891785

 coach / koʊtʃ/ を取り上げます。日本語でもスポーツなどで「コーチ」とカタカナで用いられますが、ここではそれとは異なる意味を表しています。『ライトハウス英和辞典』(第5版 研究社)で調べると「(英)(鉄道の)客車、車両 (米)car (英)carriage」とありました。LDOCEには “one of the parts of the train in which the passengers sit” と定義されています。

 上記の英和辞典によると、他にも「(4輪の)馬車」という意味があり、語源は「馬車が最初に作られたハンガリーの村名から」と説明されています。村の名前がそのまま馬車をさすようになったことがわかりました。(aqua)

coach 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
coach 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
coach #3 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
coach - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から