常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

leg 復習

 ロンドンで行われている世界陸上において、男子400メートルリレーで日本は銅メダルを獲得しました。

Japan bags 1st worlds 4x100 relay medal

The Japan men’s 4x100-meter relay team, following up on its historic silver medal at the Rio Olympics, captured the bronze at the world championships on Saturday night in London.

Shuhei Tada, Shota Iizuka, Yoshihide Kiryu and Kenji Fujimitsu finished third in 38.04 seconds behind gold-medal-winning and host Britain and the United States, giving Japan a medal in the event for the first time at a world championships.

中略

Fujimitsu, who ran the anchor leg, was also limited to relay duty at the meet. He said he was encouraged after seeing the exchange between Tada and Iizuka.

http://the-japan-news.com/news/article/0003878558

 すでに何度も取り上げられていますが,復習がてら,leg /lég/ を取り上げます。legと聞いてまず思い浮かぶのは「足」ですが、ここではそれとは異なった意味で用いられています。『ライトハウス英和辞典』(第5版 研究社)で調べると、「(旅行、競技などの)一区間、一区切り、一行程、一試合」という意味が見つかりました。

 Merriam-Websterには “one section of a relay race” と説明されています。よって、記事の “the anchor leg” という部分はリレーのアンカーが走る区間を表していることがわかりました。(aqua)

the last leg of 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
the first leg of 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から