常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

beachhead #2

 ケリー氏がトランプ大統領の新主首席補佐官として就任して以降, 米政府への注目度はさらなる高まりをみせています。

Hopes high for Kelly’s bid for discipline

Raised voices could be heard through the thick door to the Oval Office as John Kelly — then secretary of Homeland Security — offered some tough talk to U.S. President Donald Trump.

中略

Sen. Lindsey Graham, R-S.C., expressed confidence that Kelly can help restore order, saying on NBC’s “Today” show that “the Marines have landed at the White House. They have a beachhead.”

以下省略

http://the-japan-news.com/news/article/0003856606

 “beachhead” / bitʃhɛd / を取り上げます。 “beach” と “head” の組み合わせからは適切な意味が思い浮かばず, 辞書を引いたところ「足掛かり」とありました。もとは, 軍事の用語で「海岸堡」と呼ばれ, 海浜の上陸拠点を表したことに由来するそうです(『リーダーズ英和中辞典』研究社)。

続いてDictionary.comには “a secure initial position that has been gained and can be used for further advancement; foothold” と定義され, “The company has won a beachhead in the personal computer market.” という用例が記されていました。上記のほか, “head” が「はじまり」の意で用いられている表現の一つとして “head start” が挙げられ, 「(レースなどにおける)一歩先んじたスタート」を示します。(同英和辞典)(Cayu)

beachhead - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から