常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

coroner 復習


 オハイオ州で、900年以上前に生きていたとされる男性の遺骨が発見されました。
Human remains dating back about 900 years found in Ohio

Authorities say human remains found by a man in Ohio are estimated to be hundreds of years old.

The Coshocton (kuh-SHAHK'-tuhn) County Sheriff's Office says a coroner has concluded the remains found June 21 in a field above Mohawk Dam are approximately 900 years old.

A man hunting for arrowheads found the remains and called authorities. The county coroner determined the bones were human and had been at the site for an extended period of time.

The sheriff's office says detectives and agents from the Ohio Bureau of Criminal Investigation excavated the site and removed the remains to the Licking County Coroner's Office for further investigation.

An analysis recently determined the estimated age of the bones.

http://abcnews.go.com/US/wireStory/human-remains-dating-back-900-years-found-ohio-48980758

 取り上げる単語は"coroner"です。『ジーニアス英和辞典』第4版(大修館)で調べてみると、「検死官」という意味がありました。つまり、検死官の調べによって900年以上も前の遺体であることが判明しました。また、"a coroner's inquest"「検死」や"a coroner's jury"「検死陪審」などの表現もあります。

 LDOCEでは、"an official whose job is to discover the cause of someone’s death, especially if they died in a sudden or unusual way"と定義されています。今回の記事では、死因を調べるためではなく、いつ死亡したのかを解明するために検死が行われました。(Akim)

coroner 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

P.S. 先生に以前、Patricia Cornwellの小説を紹介していただいたことを思い出しました。
http://www.spokesman.com/stories/1995/sep/25/cornwells-coroner-novelist-patricia-cornwell/