常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

pad 復習

 「森友学園」の前理事長である籠池泰典容疑者と妻の諒子容疑者が国の補助金を不正受給した疑いで逮捕されました。

Ex-head of scandal-hit school operator arrested over subsidy fraud

OSAKA (Kyodo) -- The former chief of a school operator at the center of a scandal involving its discounted purchase of state land was arrested with his wife Monday for fraudulently receiving public subsidies for its school businesses.

中略

In applying for state subsidies for construction of the elementary school, Moritomo Gakuen submitted a document showing building costs totaled around 2.38 billion yen. But it is suspected costs were padded to obtain increased subsidies, investigative sources said.

以下省略

https://mainichi.jp/english/articles/20170731/p2g/00m/0dm/062000c

 “pad”を取り上げます。“pad”というと日本語にもなっていますが、「パッド、あて布」や「メモ用紙」といった意味があります。しかし、今回の記事のような文脈で動詞として用いられると「〈経費・請求書など〉を水増しする」といった意味になります(『ウィズダム英和辞典』)。確認のためにLDOCEを引いたところ、“to dishonestly make bills more expensive than they should be”と定義されていました。どちらの辞書にもアメリカ英語で用いられる表現だと述べられていました。“pad”には「詰め込む」という意味があり、無理やり経費を水増しするというイメージなのではないかと思います。(Blue Sky)

pad #3 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

pad #2 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

pad - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から