常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

pulmonary 復習

 両肺の一部を一つの肺に加工し、移植する手術が行われました。

Woman receives organ transplant created from pieces of 2 lungs

Physicians here said they created a lung from pieces of two lungs and transplanted the assembled organ into a patient.

Okayama University Hospital said on July 2 that this was the first such lung transplant carried out in the world.

The engineered lung was produced from parts of both the left and right lungs of a female brain-dead organ donor in her 50s in Kagoshima Prefecture.

A patient in her 50s from Okayama Prefecture was the recipient.

Takahiro Oto, a professor at the hospital’s Transplant Center, said the recipient was suffering from chronic obstructive pulmonary disease, which is characterized by breathing difficulties caused by inflamed, narrowed bronchi or the destruction of tissue to take in oxygen.

以下省略

http://www.asahi.com/ajw/articles/AJ201707200006.html

 pulmonary /pˈʌlmənəri/ を取り上げます。 “pulmonary disease” は “which is characterized by breathing difficulties” と後ろから説明されているように、呼吸に関連する病気であることがわかります。『ライトハウス英和辞典』(第5版 研究社)で調べると「(限定)(医学)肺の、肺を冒す」という意味が見つかりました。例として “pulmonary tuberculosis” 「肺結核」が取り上げられています。LDOCEには “relating to the lungs, or having an effect on the lungs” と定義されています。
 記事の中では “chronic obstructive pulmonary disease” で1つの病名を表しています。日本語の記事で病名を探してみると、「慢性閉塞性肺疾患」という名前の病気であることがわかりました。この病気は、気管支が炎症で細くなったり、酸素を取り込む組織が壊れたりすることで呼吸がしづらくなる病気だということです。(aqua)

pulmonary (embolism) 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
pulmonary embolism - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
pulmonary artery - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から