bullishness #2
米投資家のウォーレン・バフェット氏は先日, カナダの住宅金融会社ホーム・キャピタルに救済措置を投じ, 筆頭株主となりました。
Buffett qualifies Canada bullishness
Warren Buffett may have thrown a lifeline to embattled Canadian alternative lender Home Capital Group Inc., but that doesn’t mean he’s as enthused about the nation’s soaring housing markets.
以下省略
http://the-japan-news.com/news/article/0003782503
気になった語は “bullishness” / bʊlɪʃnɛs / です。まず “bull” からは, 「雄牛」が想起されます。『リーダーズ英和中辞典』(研究社)で確認したところ, 金融業界において「強気」の意を示すとありました。上記のほか, 脅かさや楽観的な様子を表す際にも用いられるようです。The Free Dictionary.comには “optimistic or confident” と定義されていました。この表現は, 雄牛のたくましさといった点に由来しているそうです。(同英和辞典)(Cayu)