常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

parole 復習

 ノーベル平和賞受賞者で服役中の中国の民主活動家劉氏は、肝臓の末期がんと診断され、仮出所しました。
China's jailed Nobel Peace laureate given medical parole

Imprisoned Chinese Nobel Peace Prize laureate and dissident Liu Xiaobo has been transferred to a hospital after being diagnosed with late-stage liver cancer, his former lawyer said Monday.

The deteriorating health of China's best-known political prisoner was immediately met with dismay by the country's beleaguered community of rights activists and lawyers, who called it a blow to the democracy movement.

Liu, 61, is receiving treatment at a hospital in the northeastern city of Shenyang, lawyer Mo Shaoping told The Associated Press. Liu was diagnosed on May 23 and prison authorities then granted him medical parole, though it was not clear exactly when he was transferred to the hospital, Mo said.

http://abcnews.go.com/International/wireStory/chinas-jailed-nobel-peace-laureate-granted-medical-parole-48276667

 取り上げる単語は"parole"です。『ジーニアス英和辞典』第4版(大修館)で調べてみると、「仮出所、仮出所期間」や「誓言、(釈放後も逃亡しないという)捕虜宣誓」、「(囚人に)仮出所を許す」とありました。

 LDOCEでは、"permission for someone to leave prison, on the condition that they promise to behave well"と定義されています。

 劉氏は中国の民主化を求める文書起草で中心人物であったため、2010年に国家政権転覆扇動罪で懲役11年と判決が下されました。(Akim)

parole - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から