常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

dig in 復習

 錦織圭選手は試合途中に不調を訴えたものの、試合には勝利しました。

Air K rises after injury scare, advances

PARIS (Reuters) — Kei Nishikori survived an injury scare and Jeremy Chardy’s late revival to advance into the third round of the French Open with a 6-3, 6-0, 7-6 (7-5) victory on Thursday.

The Japanese eighth seed had to call on the trainer to have his chest massaged early in the third set.

Despite that setback, he dug in to ensure he did not have to stay on court longer than necessary, wrapping up the win with a backhand winner.

以下省略

http://the-japan-news.com/news/article/0003736477

 “dig in”を取り上げます。『ウィズダム英和辞典』(第3版、三省堂)を引いたところ、「〈人が〉(逆境の中)«…に備えて»耐え忍ぶ、準備をする«for»」とありました。また、Macmillan Dictionaryでは“to prepare yourself for a difficult situation”と定義されています。この表現の第2義には「〈兵隊が〉(敵の攻撃に備えて)塹壕を掘る」という意味があります(『ウィズダム英和辞典』)。「耐え忍ぶ」という意味もここからきているのかもしれません。ちなみに、この表現の第1義は「〈人が〉食べ始める」であり、アメリカ英語では砕けた会話で用いられるそうです。(Blue Sky)

dig in - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から