常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

renegade #2

 赤間二郎総務副大臣は25日, 台北市で催された「多彩日本」の開幕イベントに出席しました。

Senior Cabinet member pays official visit to Taiwan

A senior Japanese Cabinet member attended an event in Taipei on Saturday, becoming the highest-ranking Japanese government official to visit Taiwan on official business since Japan and the autonomous island severed their diplomatic ties in 1972.

The visit to Taiwan by Jiro Akama, state minister of internal affairs and communications, is expected to draw protests from China, which regards Taiwan as a renegade province.

以下省略

http://the-japan-news.com/news/article/0003600328

 “renegade” / rɛnɪɡeɪd / を取り上げます。『リーダーズ英和中辞典』(研究社) で調べると, 第一に「背教者」とありました。特に, イスラム教に改宗したキリスト教徒を指すそうです。ここから, 「裏切り」を形容する語であることがわかりました。Merriam-Webster.comには “having rejected tradition” と定義され, 語源は “to deny” を示すラテン語 “negare” と記されています。また “nagate” の意が含まれ, “negative” と関連語であるということを学びました。(Cayu)

renegade - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から