常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

gastropod

 知られざる深海魚の生態が, ヒトの予防医学に役立つ可能性を秘めているとして注目されています。

Deep-sea creatures filled with potential

The deep sea has been called the last frontier on Earth. A menagerie of creatures with unique traits not found in land animals has been discovered to inhabit the depths of the sea, according to studies done by countries around the world. Research is also being conducted to explain the mysteries of deep-sea life to use the knowledge to benefit humanity.

中略

The scaly-foot gastropod’s iron sulfide shell layer is constructed of clustered crystals just a few tens of nanometers long (a nanometer is one-billionth of a meter). Iron sulfide nano-crystals are thought to be ideal components for making high-efficiency semiconductors, but creating them has proven difficult.

以下省略

http://the-japan-news.com/news/article/0003523767

 “gastropod” / ɡæstrəpɒd / を取り上げます。はじめに, 接頭辞 “gastro-” から “gastronomy” を思い浮かべました。 ここでは, “gastro-” と “-pod” で成り立っているようです。『リーダーズ英和中辞典』(研究社)で調べると, 「[動]腹足類」と記され, 特にカタツムリなどの貝巻類を指すとありました。Dictionary.com には “any mollusk of the class Gastropoda, comprising the snails, whelks, slugs, etc.” と定義されています。また接尾辞 “-pod” は「…な足」を表現していますが, 名詞 “pod” 自体にも口語で「腹(belly)」の意があることを学びました。(『リーダーズ英和中辞典』)(Cayu)

gastronomy 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から