常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

clamp down 復習

 女子高生と一緒に散歩などをすることができるサービス(通称JKサービス)について、規制法案が東京都議会へ提出されました。この法案は主に犯罪から若者を守る狙いがあり、可決すれば今年の7月から施行されるそうです。

Tokyo plans ordinance to clamp down on dating businesses using teenage girls

A new ordinance bill to impose strict restrictions on dating businesses using teenage schoolgirls was presented to the Tokyo Metropolitan Assembly’s steering committee Wednesday, with the aim of protecting those youth from involvement in crimes.

The bill, banning girls aged 17 or younger from providing intimate services to customers and allowing on-site inspections by police, was compiled by the Metropolitan Police Department and will be deliberated at the assembly’s regular sessions starting next week.

If it is enacted, the ordinance, including penalties for violations, will be put into effect on July 1.

一部抜粋

http://www.japantimes.co.jp/news/2017/02/16/national/crime-legal/tokyo-plans-ordinance-clamp-dating-businesses-using-teenage-girls/#.WKUolxlcW2c

 "clamp down"は既に他の方も取り上げていらっしゃるように「〜を圧迫する、きつく取り締まる」の意味があります(『ジーニアス英和辞典』第5版)。この記事では後者の訳が適切だと考えられます。またその訳で Word Reference com も調べてみると、"impose stricker control"と定義されていました。これら2つの辞書訳や定義から、「10代の女子を使ったビジネスを厳しく取り締まる」と解釈できるのではないでしょうか。

 また"clamp"にはこの他にも「締め金、やっとこ(板金などをつかむ鉄製の金具)」の意味があります。こちらも併せて覚えたいと思います。(Mt.Fuji)

clamp down 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

clamp down - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

Two supercars were clamped - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から