常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

get hitched #2

 福岡県警察の既婚男性が未婚の女性と披露宴を行っていました。

Married policeman caught trying to get hitched with a second woman

A policeman in Fukuoka probably shouldn’t expect any chocolates for Valentine’s Day, after the Fukuoka Prefecture Police Department announced Tuesday that the married sergeant in his 40s was being punished for trying to marry a second woman.
The sergeant maintained that he was single while having an affair with the woman, they said. But the lie he kept alive for a few years was exposed last November when he tried to hold a wedding reception.
The bride’s relatives became suspicious when no one from the groom’s family joined in the festivities.

http://www.japantimes.co.jp/news/2017/02/14/national/crime-legal/married-policeman-caught-trying-get-hitched-second-woman/#.WKMkx_VOJdg

 気になった表現は“get hitched”です。

 Oxford Living Dictionariesでは“Marry.”と一言だけ定義されており、『ジーニアス英和辞典』(第五版、大修館書店)でも「(略式)結婚する」とありました。
 “hitch”には「(動物を)たづなで引く」といった意味があることから、縄でつながれた馬が道で荷物を引く様子と、若い男女が結婚して同じ人生の旅路をたどり、苦楽を共にする様子が重ね合わされているようです。

 男性は減給の懲戒処分を受けています。(flyingbird)