常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

backlog 復習

原油価格は先月30日に大きく下落して以降, 一進一退が続いています。

Oil prices fall on rising U.S. output

Oil prices fell on Tuesday as rising U.S. drilling activity offset efforts by OPEC and other producers to cut output in a move to prop up the market.

Brent crude futures, the international benchmark for oil prices, were trading at $55.10 per barrel at 0516 GMT, down 13 cents from their last close.

中略

Goldman Sachs estimates that year-on-year U.S. oil “production will rise by 290,000 bpd in 2017” if a backlog on rigs that are still to become operational is accounted for.

以下省略

http://the-japan-news.com/news/article/0003493530

今回取り上げる表現は “backlog” / bæklɒɡ / です。

リーダーズ英和中辞典』(研究社)で調べると, 「受注残」, また「たくわえ」とありました。 “backlog” はもともと「炉の奥に入れておく大薪」を指し, 「(まさかの時に)たよりとなるもの」を表すそうです。

The Free Dictionary.com で確認したところ, “a reserve supply or source” と定義されていました。

日本語でも「バックアップする」という表現があるように, 動詞 “back” は「後方で備える」の意を示すことから, 今回のような意味を表していると考えられます。(『リーダーズ英和中辞典』)(Cayu)

to get the better of - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から