常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

sticker shock

インターネットでメガネを買う際にはおさえておきたいポイントです。

What You Need to Know When Buying Glasses Online

If you’re shopping for a new pair of eyeglasses, you may get sticker shock when you pick up a pair of frames at your local optician. It certainly doesn’t help that vision insurance doesn’t always cover glasses—and when it does, it may not cover the whole cost. Another option is to take your shopping to the internet, where you’ll find a better selection and lower prices.

(以下省略)

http://lifehacker.com/what-you-need-to-know-when-buying-glasses-online-1791627183

今回取り上げる表現は、sticker shockです。

ジーニアス英和辞典』(第五版,大修館)で調べたところ、「値札ショック〈客が高い値段や急な値上げにショックを受けること〉」と載っておりました。

Oxford Dictionary of English (Second Edition Reserved, Oxford University Press)によると、 “shock or dismay experienced by the potential buyers of a particular product on discovering its high or increased price”と載っておりました。

使い方として、 “face sticker shock”や“sent 人 into sticker shock”、 “go into sticker shock”などの動詞と組み合わせることができます。記事内ではgetと一緒に使われております。(Gomez)