常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

annihilate

福島第一原子力発電所の事故により避難区域であった福島県広野町にある高野病院の医院長、高野英男さんが火事で亡くなりました。

Death of doctor in Fukushima disaster zone hospital throws patients’ futures into question

A 120-bed hospital in the town of Hirono, Fukushima Prefecture, which has been on the frontline of efforts to restore communities annihilated by the March 2011 quake, tsunami and nuclear calamity, has been thrown into crisis following the unexpected death last week of its aging and sole full-time doctor.

Dr. Hideo Takano, 81-year-old director of the privately run Takano Hospital, died from burns after a fire broke out at his home on the hospital grounds on the night of Dec. 30. The police are investigating the cause of the fire, but it is being treated as an accident.

http://www.japantimes.co.jp/news/2017/01/06/science-health/death-full-time-doctor-fukushima-disaster-zone-hospital-throws-patients-futures-question/#.WG-xpIbXeEc

取り上げる単語は"annihilate"です。

LDOCEで調べてみると、"to destroy something or someone completely"や
"to defeat someone easily and completely in a game or competition"とありました。

また、『ジーニアス英和辞典』第4版(大修館)で確認してみると、「(都市、敵などを)全滅させる」や「(相手チーム)を完全にやっつける」、「(素粒子など)を対消滅させる」と載っていました。

高野医院長は、3.11の地震津波原発の被害を受けた町で、地元住民や廃炉作業を行う作業員たちのために、避難せず治療を続けていました。(Akim)