常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

fuse 復習

日本のお正月料理であるお雑煮が取り上げられています。

JAPANESE HOME COOKING: Rice-cake soup is a traditional New Year’s treat in all households

The recipe to start the new year off right for this cooking column is for a traditional staple that is enjoyed and cherished in households in Japan during the New Year’s celebration.

“It has to be ‘o-zoni.’ The spirit of New Year’s is fused in the bowl. If you have rice cakes, you are ready for the new year,” says cooking expert Yoshiharu Doi, speaking of the festive soup with rice cakes.

以下省略

http://www.asahi.com/ajw/articles/AJ201701040001.html

今回注目した表現は、“fuse”です。“fuse”というと電気関係の「ヒューズ」が思い浮かびますが、動詞だと「〈金属などが〉(熱で)溶ける、融合する;〈集団・文化などが〉«…に/…と»融け合う、融合する、一緒になる(together)«into/with»」という意味になります(『ウィズダム英和辞典』第3版、三省堂)。

LDOCEでは、“to combine different qualities, ideas, or things, or to be combined”と定義されています。

“fusion”「融合」という単語はご存知の方も多いかもしれません。この単語の動詞形が今回の“fuse”になります。(Blue Sky)

fuse”に接頭辞“de-”を付けた形のものが取り上げられていますので、そちらもご覧ください。

defuse - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

defuse #3 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から