常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

lethal 復習

EUは、去年パリで起きた大規模なテロ事件を受け、銃の規制を強化することに同意しました。

EU agrees new gun rules after militant attacks

The European Union agreed stricter gun rules on Tuesday but balked at a proposal for a complete ban on the most lethal semi-automatic weapons such as the Kalashnikov.

The measure is part of an overall tightening of EU rules that govern the purchase and sale of such weapons since two Islamist gunmen shot dead 12 people in the offices of the French satirical magazine Charlie Hebdo in January 2015. Militants killed 130 people in attacks in Paris in November last year.

Proposed in 2015 but disputed by the bloc's 28 nations, the rules restrict access to some high-caliber weapons and make it easier to track guns to avoid them being sold on the black market.

http://mobile.reuters.com/article/idUSKBN1491WB


今回取り上げる単語は"lethal"です。

ジーニアス英和辞典』第4版(大修館)で調べてみると、「死をもたらす(ための)、致死の、(打撃が)決定的な、(酒などが)強い、よく効く」と載っていました。

LDOCEでは、"causing death, or able to cause death"と表現されていました。

したがって、"the most lethal semi-automatic weapons"は、「最も威力のある半自動式武器」となるかと思います。(Akim)

cf. lethal weapon
http://d.hatena.ne.jp/A30/20150710/1436476868

https://www.youtube.com/watch?v=cXZdEmvcFdU