常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

out-of-pocket 復習

待機児童問題は解決するのでしょうか。

Japan plans to budget \54 billion to boost nursery teacher wages

The ministers also agreed to trim by \140 billion the estimated natural increase in Japan’s social security expenses that stems from the country’s aging population. This will be achieved partly through an increase in out-of-pocket and other costs shouldered by higher-income elderly people.

(一部抜粋)

http://www.japantimes.co.jp/news/2016/12/20/national/social-issues/japan-plans-budget-\54-billion-boost-nursery-teacher-wages/#.WFjo7obXeEc

今回取り上げる単語は、out-of-pocketです。

Oxford Dictionary of English (Second Edition Reserved, Oxford University Press)によると、 "small business expenses that you pay yourself, with your employer paying you back later"とのことでした。

ジーニアス英和辞典』(第五版,大修館)で調べたところ、「自己負担の,自腹の,(少額の)現金支払いの」と載っておりました。

ちなみにpocketのみで、「所持金,資金」という意味があります。"an empty pocket"で「無一文(の人)」、"have deep pockets"で「十分な富がある」などと使用されます。(Gomez)

ご指名質問:out of pocket - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から