常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

cartel 復習

コロラド学区では、教師が生徒を守るために銃を所持することが認められました。

Colorado School District to Allow Teachers to Arm Themselves

A rural Colorado school district decided Wednesday night to allow its teachers and other school staff to carry guns on campus to protect students.

The Hanover School District 28 board voted 3-2 to allow school employees to volunteer to be armed on the job after undergoing training.

The district's two schools serve about 270 students about 30 miles southeast of Colorado Springs, and it takes law enforcement an average of 20 minutes to get there. The district currently shares an armed school resource officer with four other school districts.

Board member Michael Lawson backed the idea not only as way to protect students from a mass shooting, but also as protection against possible violence connected with nearby marijuanagrows, which he believes are connected with foreign cartels, the Gazette of Colorado Springs reported ( http://bit.ly/2hoSxeQ ).

http://abcnews.go.com/US/wireStory/colorado-school-district-decides-arm-teachers-44196691

取り上げる単語は"cartel"です。

LDOCEで調べてみると、"a group of people or companies who agree to sell something at a particular price in order to prevent competition and increase profits "とありました。

また、『ジーニアス英和辞典』第4版(大修館)で確認してみると、「カルテル、(国際的)企業連合、政党連合」や「捕虜交換(協定書)」と載っていました。

ここでは、「企業連合」という意味が使われますが、先にマリファナのことについて言及されているので、「麻薬組織」のことを指していると解釈できます。

過去の記事でも取り上げられています。(Akim)

cartel - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から