常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

nix #2

アメリ陸軍省は4日, 先住民らの反対により, 湖の地下にパイプラインを通す計画は承認しない意向を示しました。

U.S. Army to re-route N.D. oil pipeline

The U.S. Army Corps of Engineers on Sunday nixed plans for a controversial oil pipeline crossing in North Dakota, a major victory for Native Americans and environmentalists who had staged months of protests.

The pipeline had been set to cross under the Missouri River and man-made Lake Oahe, which are drinking water sources for the Standing Rock Sioux Tribe.

以下省略

http://the-japan-news.com/news/article/0003388493

今回取り上げる表現は “nix” です。

この表現は偶然, 昨日解いた英検プリントにも含まれていました。『リーダーズ英和中辞典』(研究社)で語義を確認したところ, 動詞「拒否する, 禁止する」とありました。

Merriam-Webster.com には “veto, reject” と定義され, “The court nixed the merger.” という用例が挙げられています。

“nix” は上記のほか, 俗語で「(仲間への警告として)気をつけろ」という場合にも用いられることがわかりました。(『リーダーズ英和中辞典』)(Cayu)

nix - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から