常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

quench

quench 復習

コカ・コーラ社は現在日本で一番の売り上げを誇る企業です。

Coca-Cola is No. 1 in Japan with drinks galore, but not with Coke

EBINA, Kanagawa Prefecture--Coca-Cola has been the No. 1 beverage maker in Japan for half a century, but it's not thanks to the popularity of Coke. Instead, the American soft-drink brand has adapted to the quirky ways this society quenches its thirst.

Coca-Cola's nearly 1 million vending machines account for about half of all the vending machines in Japan. Many of them do stock Coke and Coke Zero. But most of the beverages sold by those state-of-the art machines have nothing to do with the company's namesake soda.

以下省略

http://www.asahi.com/ajw/articles/AJ201611290074.html

今回取り上げる表現は、“quench”です。『ウィズダム英和辞典』(第3版、三省堂)を引いたところ、第2義に「〈喉の渇き〉をいやす;〈欲求・欲望〉を満たす」とありました。

LDOCEには、“quench your thirst”の形で“to stop yourself feeling thirsty, by drinking something”と定義されています。

ウィズダム英和辞典』の第1義には「〈火・光など〉を消す」という意味が載っており、“quench a fire/flames”といった具合に用いられます。(Blue Sky)

thirst-quenching 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から