常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

brick-and-mortar 復習

ブラックフライデーのオンラインショッピングの売り上げはやはり今年も上昇しているようです。

Thanksgiving, Black Friday store sales fall, online rises


(Reuters) - Sales and traffic at U.S. brick-and-mortar stores on Thanksgiving Day and Black Friday declined from last year, as stores offered discounts well beyond the weekend and more customers shopped online.

Internet sales rose in the double digits on both days, surpassing $3 billion for the first time on Black Friday, according to data released on Saturday.

https://www.google.co.jp/amp/mobile.reuters.com/article/amp/idUSKBN13L0ZH?client=safari

“brick-and-mortar”を取り上げます。れんがとモルタル(セメント)で建てられたということから実際にある店舗だとイメージしやすいと感じました。『ジーニアス英和辞典』によると「(商品がインターネットを使用しない)しきたり通りの, 因襲的な」とあり、storesやcompanyなどと繋がって、「実店舗」という意味になることがわかりました。このように実存するお店という表現はいくつかあり、“physical store”という言い方もその1つだそうです。オンラインショッピングが増加していることから、小売店では、ここ数年、セール開始を1日前倒しして、顧客を囲い込もうとしているところも多くなり、伝統が崩れつつあると考えられているようです。(lua)

brick-and-mortar #2 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

bricks-and-mortar - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から