常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

static electricity 復習

昨日、国際交流会館に寄った際、ビジネスの授業の一環で社内見学から戻って来た留学生との会話で気になった表現を取り上げます。

訪れた会社は東芝とのことで、日本初のパソコンの写真や、静電気を集める機械の体験の様子を写した動画などを見せてくれました。
そのとき、「静電気」を英語で伝えたかったのですが、なんと表現するのか分からなかったので調べてみました。

まず、英辞郎 on the WEBで調べてみると、"static"や"static electricity"とありました。

次に、『ジーニアス英和辞典』第4版(大修館)で"static"を引き直してみると、「静的な、固定的な、元気のない、活気のない、空電の」などとあり、名詞では「非難、批判、困難、もめごと」や「空電(妨害)、電波障害(による雑音)」などとありました。

因みに反意語は"dynamic"で、「活動的な、ダイナミックな」の他に「力学上の、動力学の」などの意味もあります。(Akim)

static 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から