常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

consume #2

先日まで大統領選一色であったニューヨークの街も, 徐々に落ち着きを取り戻しているようです。

New York Today: Hints of the Holidays

Good morning on this chilly-cheery Wednesday.

We’ve been so consumed by the presidential election that we almost didn’t notice the holiday season had arrived.

The “Radio City Christmas Spectacular” with the Rockettes kicked off on Friday; the Grand Central Terminal’s holiday fair and train show opened on Monday; and the Union Square Holiday Market (Thursday) and New York Botanical Garden’s train show (Saturday) add to the festivities this week.

以下省略

http://www.nytimes.com/2016/11/16/nyregion/new-york-today-hints-of-the-holidays.html?emc=edit_ur_20161116&nl=nytoday&nlid=61645515&_r=0

今回取り上げる表現は “consume” です。

“consume” といえば, 「消費する」が思い浮かびますが, 『リーダーズ英和中辞典』(研究社)で調べると, 「<嫉妬・憎悪などが>やつれさせる, …の心を奪う」とありました。この表現は通例, 受身で用いられるそうです。

Merriam-Webster.comには “to engage fully” と定義されていました。

今回の表現からは, 市民が選挙戦にあたって気を揉み, 力尽きた様子がうかがえます。このように “consume” は, ものを消費するときだけでなく, 人が気力を消失する際にも使用することがわかりました。(Cayu)

過去に先生が関連記事を取り上げられています。
consume - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から