常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

brainchild 復習

日本語を勉強している海外の学生とビデオ通話で話し、日本語を教えるという取り組みが行われています。

Elderly people teach Japanese through IT

An information technology company based in Kashiwa, Chiba Prefecture, has started employing elderly people to teach Japanese to people overseas via online video calls.

The aim is to connect elderly people who tend to become isolated, such as those living in nursing homes, with foreigners who have few opportunities to study Japanese with a native speaker.

So far, both the teachers and the students seem to be enjoying themselves and making friends.

中略

The project, which was launched free of charge on a trial basis in August, is the brainchild of Manabu Goto, the 25-year-old president of Helte Co., an IT company based in Kashiwa.

以下省略

http://the-japan-news.com/news/article/0003293602

今回取り上げる表現はbrainchildです。『ライトハウス英和辞典』(第5版 研究社)で調べますと、「(単数形で)(略式)新しい考え、新構想、妙案(of)」という意味が見つかりました。LDOCEには “an idea, plan, organization etc that someone has thought of without any help from anyone else” と定義されており、誰の助けも借りずに独自で生み出した考えや計画であるということが重要かと思われます。childという語が入っていることを考えると、子供のように自由な発想で考えるという意味合いを含んでいるように感じました。

この表現は過去にも取り上げられておりました。(aqua)
brainchild #2 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から